КОММЕНТАРИИ
02/005/2012
04/05/2012
РЕПОРТАЖИ
03/05/2012
02/05/2012
20.01.2008 12:06
Фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык, заявил председатель Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.
«Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были произведены в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту», — пояснил В.Шевченко в интервью газете «Известия на Украине» в пятницу.
«Кроме того, это нелогично», — добавил он.
Вместе с тем, он подчеркнул, что «те иностранные фильмы, которые сейчас привозят на Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский».
«У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо-или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом», — отметил глава Нацсовета.
24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке. При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение. /Интерфакс.