В Киеве не собираются дублировать советские фильмы на украинский язык

20.01.2008 12:06

Фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык, заявил председатель Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.

«Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были произведены в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту», — пояснил В.Шевченко в интервью газете «Известия на Украине» в пятницу.

«Кроме того, это нелогично», — добавил он.

Вместе с тем, он подчеркнул, что «те иностранные фильмы, которые сейчас привозят на Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский».

«У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо-или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом», — отметил глава Нацсовета.

24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке. При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение. /Интерфакс.




© Народ Инфо, 2007-2008