— я слышала, что слова ужин и юг – слова родственные, но в это трудно поверить (А.Лисенкова, Подмоковье)
Действительно, слова юг и ужин находятся в родстве. В праславянском языке, то есть в общем для всех славян языке, когда они жили на одной территории, на Дунае, начальное сочетание звуков *ju- всегда соответствует в русском языке одному звуку У. И в этом случае можно привести такие примеры: ютро — утро, юноша – уноша, юшка – уха. Так и в нашем случае: юг – ужин. Таким образом, мы видим, что корневая часть этих двух слов имеет сходство. Правда, нас здесь может смущать ещё и то, что в слове юг — мы произносим согласный звук Г, а в слове ужин – звук Ж. Но можно привести такие примеры, которые мы все, говорящие по-русски знаем, и они нас не смущают, например: нога, но ножка, луга, но лужки, друг, но дружок. Примеров можно привести великое множество, но я думаю, что теперь уже понятно, что слова юг и ужин – действительно однокоренные, здесь наблюдается историческое чередование согласных звуков Г и Ж. Но вновь у кого-то может возникнуть вопрос, теперь уже сваязанный с тем, что по своему значению эти слова никак нельзя назвать близкими. Но опять же — это только кажущееся несоответствие.
Всё дело в том, что первоначальное значение у слова ужин (и ещё в др.р.языке было слово жен.рода — ужина) было другое — «полдник», то есть так называли «еду после полудня». А глагол ужинати, соответственно, значил – «полдничать». И только примерно с 16 века у слов ужин и ужина значение сместилось и появилось то, которое мы и знаем — «вечернее, последнее за день принятие пищи, и сама эта пища».
Но всё-таки приведённые нами данные до конца не проясняют, как же слова ужин и юг могли быть связанны между собой по своему значению. И в этом случае я предлагаю обратиться к Словарю В.И.Даля, где приводится такое слово: паужин – это «перекуска промеж обежа и ужина, напр., за чаем». А в архангельских говорах, — читаем мы дальше у Даля, — словом паужник называют «юго-запад», где солнце стоит, когда паужинают; ветер оттуда».
Как видим, паужник связывается со словами паужин, паужна и глаголом паужнать. И здесь с точки зрения значения связь очень интересная и в то же самое время самая простая: в то время, когда солнце начинало клониться к паужнику (то есть к юго-западу), устраивали паужну (и, естественно, тогда паужнали). Приставка па- в этих словах имела значение «неполноты действия, неполноты признака», то есть паужник – это не строго южное направление, а что-то вроде южного. Видимо, это слово паужник «юго-запад» возникло тогда, когда ещё не было чёткого представления о промежуточных частях света, таких, как юго-запад, юго-восток, северо-запад, северо-восток.
Я, надеюсь, теперь понятно, как же появилось слово ужин. Это время приёма пищи в то время, когда солнце склонялось к югу или к юго-западу. И ещё раз повторим, что вначале такой приём пищи (под названием ужин или ужина) был дневным (между обедом и ужином), а позднее он стал уже вечерним.
Но, оказывается, паужна была только летом, когда проходили полевые работы – покос и жатва. А весной, осенью и зимой паужны не было. И это не моя фантазия. В этом случае я хочу привести пример из картотеки одного уральского диалектного словаря. На вопрос составителя словаря одна из местных жительниц отвечала так:
«…Паужна была только летом, а зимой паужны не было, зимой был завтрак, обед и ужин, а летом обедали в 12 часов, а потом часа в 4 или в 5 была паужна. И не дома паужнали, а в поле раньше больше паужнали, а уж дома-то вечером потом был ужин…» И ещё в этом словаре мы находим такие сведения: «…Паужна начиналась с покоса и была до Семёнова дня. И раньше-то говорели ишо так: Семён пришёл (1 сентября по ст. ст.) и паужну унёс и начиналось бабьё лето…» Добавим, что Семёнов день – это 14 сентября по новому ст., то есть после 14 сентября, когда и заканчивались полевые работы, уже не было паужны — приёма пищи между обедом и ужином, которую мы сейчас называем полдником.
Но как связать паужну с полдником? Мы только что выяснили, что слова паужна и ужин, связаны с обозначением части света – юг. Оказывается, точно так же слово полдник связано с обозначением юга, но только с другим названием этой части света — полдень или полудень.
В русском языке 19 века это слово полдень в значении «юг» было широко употребительным. И в этом случае можно привести пример из поэмы А.С.Пушкина «Цыганы» (1824), где старик, отец Земфиры, рассказывает старинную притчу:
Меж нами есть одно преданье:
Царём когда-то сослан был
Полудня житель к нам в изгнанье.
(Я прежде знал, но позабыл
Его мудрёное прозванье.)
Он был уже летами стар,
Но млад и жив душой незлобной:
Имел он песен дивный дар
И голос, шуму вод подобный.
Здесь словосочетание — полудня житель — значит «житель юга, южных стран». Также в русском языке употреблялось прилагательное полуденный употреблялось, что значит — «южный». В этой же поэме «Цыганы» об Алеко так говорится:
Уныло юноша глядел
На опустелую равнину
И грусти тайную причину
Истолковать себе не смел.
С ним черноокая Земфира,
Теперь он вольный житель мира,
И солнце весело над ним
Полуденной красою блещет;
Что ж сердце юноши трепещет?
Какой заботой он томим?
А здесь, как видим, полуденная краса -это южная краса, южная красота природы. Итак, существительные полдень, полудень и прилагательное полуденный связаны служили для обозначения южной части света. И с этими словами, оказывается, в родстве ещё и слово полдник, потому что полдничали в старину тогда, когде солнце начинало склоняться к югу, то есть после полдня (полудня). И ещё попутно заметим, что в русском языке другая часть света – север – называлась полночь или полнощь. Это слово мы встречаем в поэме Руслан и Людмила, там, где старец наставляет Руслана:
Руслан, лишился ты Людмилы;
Твой твёрдый дух теряет силы;
Но зла промчится быстрый миг:
На время рок тебя постиг.
С надеждой, верою весёлой
Иди на всё, не унывай;
Вперёд!мечом и грудью смелой
Свой путь на полночь пробивай.
То есть старец указываетРуслану путь на север. Употреблялось ещё и в 19 веке прилагательное полночный и полунощный со значением «северный. И вновь пример мы возьмём у Пушкина, в той же поэме Руслан и Людмила. И это всё то же предсказание старца Руслану:
Узнай, Руслан: твой оскорбитель –
Волшебник страшный Черномор,
Красавиц давний похититель,
Полнощных обладатель гор.
То есть Черномор – хозяин северных владений. И ещё можно привести один пример. На этот раз – из драмы «Борис Годунов», где Самозванец говорит так:
…Родился я под небом полунощным,
Но мне знаком латинской музы голос,
И я люблю парнасские цветы.
Я верую в пророчества пиитов…
И мы знаем, что Григорий Отрепьев, Самозванный царь Димитрий, родился в Московской земле, а по отношению в Европе – это и есть полунощный край, северная земля.
И ещё возьмём пример из Лермонтов (посвящение к поэме «Демон»):
И ныне здесь, в полуночном краю,
Всё о тебе мечтаю и пою.
Добавим также, что эти старинные названия севера и юга закрепились и на нашей карте. Так, например, исток уральской речи Чусовой называется Полдневая Чусовая (то есть Южная Чусовая), а рабочий посёлок на севере Урала, где добывается марганцевая руда, носит название Полуночное. И действительно этот посёлок находится на севере от города Ивделя, куда в самом начале ВОВ (1942) была проложена ж.д.ветка Ивдель-Полуночное.
— как объяснить происхождение фамилии Фруменков? От какого слова она произошла?
Эта фамилия произошла не от нарицательного слова, а от мужского имени Фрументий. Но поскольку это имя сейчас не встречается в нашем обиходе, оно не знакомо современному русскому человеку, то и возникает такой вопрос. Память Фрументия, архиепископа Индийского или Эфиопского Русская православная церковь празднует 13 декабря по новому ст. Имя это латинское и буквально значит – «хлебный».
И здесь мы должны обратить внимание на то, что все имена, пришедшие на Русь с христианском, перестраивались на русский лад, то есть они стали звучать иначе. И, к примеру, в этом имени Фрументий могла исчезнуть концов –тий, а с присоединением к образовавшемуся имени Фрумен суффикса –к- получилось уменьшительное имя Фруменко. Можно привести подобный пример: от имени Назарий получились имена Назар и Назарко, от имени Захарий – Захар и Захарко, от Иосиф получились имена Еся и Есько, от имени Хрисанф получились простонародные имена Крысан и Крысанко.
То есть фамилия Фруменков, о происхождении которой нас спрашивают, может восходить к простонародному уменьшительному имени Фруменко.
Но здесь может и другое объяснение происхождения этой фамилии: она изначально может быть украинской и звучать как Фруменко, но позднее, с присоединением к ней русского суффикса –ов, она стала типично русской фамилией. А сама украинская фамилия Фруменко может восходить также к простонародному имени Фрум, образованному всё от того же мужского имени Фрументий.